Something for one person who asking about this - photo of building where I live.
Today another post in English. Check this out. And probably in this post lyrics is more important that my rumblings.
Today another post in English. Check this out. And probably in this post lyrics is more important that my rumblings.
Tak się zaczyna znajomość pewna dziewczyna
najebka klub widzę jak mnie przycina
łup czas się zatrzymał w miejscu
mijam się z nią w przejściu 100 bpm w sercu od słowa do zdania
Everybody remember this first feeling when you meet someone special - and you notice that person look at you.
tak się zaczyna pierwsza randka pub do kina
urok uczucie dobre samopoczucie
This fantastic feel when you start spending time together - going out to pub or cinema.
miłość nie wybiera jeszcze jakaś bariera
ona nie chce Numera cholera jest strasznie szczera
And this moment after some time when you heard from that person - I don't want you.
cóż zastanowię się wiem już fajna małolatka
dobra Gatka szmatka i kilka pięknych róż ustawi ja wzdłuż siebie
i tak będzie w siódmym niebie
myślę sobie spoko jestem człowiek wiec się uda
You think about that. You do what you must do and she still be with you.
spotkania w klubie a w niech często mam w czubie
zapomniałem się i oddałem się sprawie za bardzo
Sometimes you forgot yourself what born troubles.
zauroczenie i przyzwyczajenie chyba raczej się nie zmienię
mam już jakieś doświadczenie chuj trafił instynkt mój
zatraciłem się całkowicie zmieniło się moje życie
dla szczęścia czy dla zguby
liczne przejścia i ponowne próby zejścia fiasko bo uczucia nie gasną
You be together in one day next separate another time reconcile and repeat that series couple of times.
Czas nas zmienił chyba bym się nie zamienił na nią
dużo myślę ostatnio a słowa bardziej ranią
Time fly by, and everybody change. We still thinking about past. But when you start talking with that person words start hurting both of you.
poddać się czekaniu czy ruch do przodu dać
wszystko jep kurwa mac widocznie tak ma się stać
This big question - still thinking about past or move to the future.
minie i nie zapomnę o swojej dziewczynie chociaż większość przy niej ginie
But whatever you or she doing you never forgot the past.
czy dobrze czy nie trochę tego nie kumam
bo mam na oczach klapki gadki rady kumpli wpływy zrywy i tak mam sprzeciwy
za daleko zabrnąłem nic nie słyszę bo się zachłysnąłem miłością
to graniczy z fiołem koniec z młodością koniec z wolnością czasem tego za Malo
And love blocked all reason. Even all friends told you quit this. This feelings steal from you youth and freedom.
Tak już bywa kiedy serce się wyrywa
dusza nie ma opcji miłość jest pamiętliwa czasem chciwa
zbyt w tej gierce musi być w końcu zgrzyt
miłość budzi nienawiść zazdrość zawiść po co?
How many times you are jealous about your second half?
Kocham ja dniem i nocą przecież wiem o tym
gdzie jest szczęście musza być kłopoty
niekiedy z głupoty a niekiedy z rozsądku
mogłem myśleć o tym na samym początku
Love is not only happy thing but sometimes troubles.
teraz nie mowy słowem straciłem dla niej głowę
rozsadek problemy chwilowe rozwiąże je może
nie będzie potrzeby drastycznych Śródków podjąć żeby
a potem już kiedy kiedy wszystko się kruszy
oddaj serce ale nie oddawaj duszy
But after everything was finished - give your heart to that person but keep your soul for yourself.
Nie oddawaj duszy tylko serce nie nie nie
Nie oddawaj duszy tylko serce nie nie nie
Nie oddawaj duszy tylko serce nie nie nie
Nie oddawaj duszy tylko serce nie nie nie
No comments:
Post a Comment